تایتل قالب طراحی سایت سئو قالب بیان
حتی اگر تمام طول شب را گریسته باشی، باز هم دمیدن صبح برایت نشاط آور خواهد بود


یکی از تفریحات ماهایی که زبون مادریمون فارسی نیست، اینه که یه سری کلمات توی فارسی و یا حتی انگلیسی و عربی هستن که معنی خیلی وحشتناکی توی زبون مادریمون دارن و ماهم با همون کلمات روح و روانمون رو شاد نگه میداریم و شادیمون رو مدیون اون کلمه‌هاییم :)) حالا شما تصور کن، زبون مادری ما لُریه و یه مادربزرگ ترک داریم :)) عاغا یه سری کلمه ها توی ترکی هستن که توی لُری معنی‌های خیلی مثبت هجده‌سالی دارن :دی [و برعکس :)) ]
مثلا "آب" ترکی توی لری یه چیز خیلی نامناسب میشه و ما هر دفعه خونه مادربزرگمون جمع میشیم، بهم دیگه میگیم یه لیوان فلان بده و بعد قاه قاه میخندیم:)) و یا توی فارسی که سری کلمه‌ها هستن که فحش لری ان و یا جناس ناقص دارن با فحشای لری:)) سر همین قضیه جناس ناقص، یه بار توی سرویس بودیم با دوستم، بعد من داشتم ادبیات میخوندم و به دوستم گفتم نمیدونم چرا فلان بیت اصلا به دلم نمی‌شینه و حس میکنم فلان کلمه معنی بدی داره-_- بعد دوستم چشماش گرد شد و گفت بیخیال و سکوت اختیار کن -__- عاغا من دوباره پرسیدم و اون دوستم  هی خودزنی میکرد و میخواست خودش رو از ماشین پرت کنه پایین که دیگه چیزی نگفتم و بعدا که از سرویس پیاده شدیم، گفت شبیه فلان کلمه توی لریه و تو همین الان شرف و آبرو و رپیوتیشن (reputation :دی) خویشتن رو به باد دادی ناخواسته :)) 
یا اسم یه گیاه توی فارسی، به لری یه چیز خیلی بی‌ادبانه میشه و خلاصه من و دوستم پنج سال پیش هی توی اینستا با اون کلمه یه جوری شوخی میکردیم که فقط خودمون بفهمیم (فالور لر نداشتیم :)) کلا اون موقع اینستا خیلی خلوت بود:)) ) بعد یهو یه هموطن کرد اومد ایموجی خنده گذاشت و ما بعدا که تحقیق کردیم دیدیم که بله توی کُردی اون کلمه هم همین معنی رو میده:'))   بعد از اون من سر به بیابان گذاشتم از خجالت و به سختی راه برگشت به خونه رو پیدا کردم و الان شانسی اینجام :دی
یه دوست اصفهانی هم داشتم که هی تیکه کلامش "خَره" بود-__- مثلا میگفت خره فلان کتاب رو خوندی؟ :)) منم جوابش رو با گاوه میدادم :دی که توضیح داد این خره یه چیزی تو مایه های ببین و ایناست و اصلا ربطی به الاغ نداره:))حالا همین خره به لری یعنی گِل :))
یا یه دوست شمالی هم دارم که میگفت "کُر" به گویش اونا معنی دختر رو میده، درحالی که این کلمه توی لری و کردی به معنی پسره:)) عاغا بزرگترین تناقض جهان بود بنظرم:)) خیلی بامزه بود:))
عاغا خلاصه درسته شما فیلم میسازی و شخصیتای خنگ رو با لهجه‌های شهرستانی نشون میدی، و با کلاسا رو با لهجه کشدار تهرونی، اما اون شادی که ما از این زبانای مادری و گویش هامون داریم رو هیچ‌کس نداره :)))♡
پ.ن: تا اونجایی که میدونم یکی از خواننده های وب لر هست:')) اگر غیر از آساره جان کس دیگه‌ای هم هست ‌بی ادبی و انحراف موجود در این پست رو به بزرگی خودتون ببخشید :دی
پ.ن۲: واسه شما هم از این چیزا پیش اومده؟ :))

آنیا بلایت ۲۱ بهمن ۹۶ ، ۱۵:۲۷ ۱۱ ۶ ۸۹

نظرات (۱۱)

  • Va hid
    شنبه ۲۱ بهمن ۹۶ , ۱۵:۴۳
    سلام

    زبان محلی نقاط مختلف ایران واقعا جذابه و باید حفظ بشه


    شما لری لکی حرف می زنید؟؟
    دلتون شاد
    • author avatar
      آنیا بلایت
      ۲۱ بهمن ۹۶، ۱۹:۲۳
      سلامD:
      نه لکی حرف نمیزنم:)) اما کم و بیش متوجه میشم:)) البته خیلی کم!
      ممنونD:
  • سولانژ ...
    شنبه ۲۱ بهمن ۹۶ , ۱۷:۵۱
    اره دقیقا ... من اصفهانی ام ... اینجا همه به هم میگن خرهههه :))) همون معنای ببین رو میده ... و گاهی نشانه ای برای دوست داشتن هم هست :))) من که نمیگم ولی ... بی کلاسه! من به جاش برای صدا زدن و ببین و اینا میگم هی، لِسن ...
    • author avatar
      آنیا بلایت
      ۲۱ بهمن ۹۶، ۱۹:۲۶
       اصطلاح بامزه‌ایه و منم که اصفهانی نیستم، وقتی یکی این اصطلاح رو به کار میبره احساس میکنم خیلی باهام احساس صمیمیت کرده که اینجور میگه و یه جورایی دوست دارم این اصطلاح رو:)) و بنظرم اصلا بی کلاس نیست! چرا باید بی کلاس باشه؟:)) فقط چون یه کلمه شهرستانیه؟:)) خب باشه! مگه مشکل شهرستان چیه؟:)) همه ما آدمیم و تفاوت زبون و لهجه‌هامون هیچ تغییری توی این مسئله بوجود نمیاره:)) +توی لری معادل ببین میشه "سِکو" :))
  • میم . الف
    شنبه ۲۱ بهمن ۹۶ , ۱۸:۴۱
    اوهوم زیاد پیش اومده. D;
    • author avatar
      آنیا بلایت
      ۲۱ بهمن ۹۶، ۱۹:۲۷
      خیلی اتفاق بامزه‌ایه:))
  • سولانژ ...
    شنبه ۲۱ بهمن ۹۶ , ۲۰:۲۲
    نهه اخه خره چیه؟! :))) خب ادم میگه عزیزم ... قشنگم ... خره؟ :)))) اوم کلا ادمی هستی که از گویش ها لهجه و واژه های خاص محلی حال می کنی :) نااایس ولی فقط لهجه اصفهانی ها و مازندرانی رو می دوستم تهرونی هم که عشقه :)

    • author avatar
      آنیا بلایت
      ۲۱ بهمن ۹۶، ۲۲:۰۴
      خب فارسا میگن عزیزم قشنگم:)) واسه منی که لرم اون کلمه قشنگم تاثیر  مثلا کلمه دردت وِجُنِم یا تیام یا سقه‌ت بام،  رو نداره:))  واسه اصفهانیام اینجوره لابد:)) من با لهجه جنوبی و شمالی و کرمانی و مشهدی و افغانی و کردی و لری و عربی و شیرازی و  بریتیش و امریکن و اسکاتلندی و مکزیکی و ایرلندی و استرالیایی هم حال میکنم:)) لهجه تهرونی هم دوست دارم ولی یه وقتایی که خیلی ناز و عشوه قاطیش میشه خنده‌م میگیره:)) [هرچند که نباید اینجور باشه چون همه لهجه‌ها قابل احترام و تقدیرن ^___^ ♡]
  • mohi :)
    شنبه ۲۱ بهمن ۹۶ , ۲۰:۳۸
    فک کنم تیکه کلام اصفهانی ها کلن خره باشه خخخ
    اخه ما هم یه مستاجر داشتیم که خانومه هی میزد رو شونه ی مامانم میگفت خره ( !!! )
    من و مامانم بعدن تو تنهایی خودمون میترکیدیم از خره گفتنش به مامانم!!!

    +دارم فکر میکنم " سو " به لری چی میشه ؟! (آیکون تفکر)
    بعله اینجوریاست
    ما هم ترکی بلدیم (:
    • author avatar
      آنیا بلایت
      ۲۱ بهمن ۹۶، ۲۱:۵۷
      آره خیلی تیکه کلام بامزه‌ایه:))))) من که اون دوست اصفهانی‌م بهم میگه خره حس میکنم دیگه آخر صمیمیتیم باهم:))) 
      چه خووب که ترکی بلدی:)) ترکی خودت؟:)♡♡
      وااااای خدا:)))))))))))))))))))))))))) میخوای بهت بگم؟:')))))))) [آیکون شرمساری و خجلیت و همزمان خنده‌ی انفجاری]
  • my life
    شنبه ۲۱ بهمن ۹۶ , ۲۰:۴۹

    :))  ایران خیلی زبان وگویش و لهجه های زیادی داره

    ولی گنگ بود  :|  :))

    • author avatar
      آنیا بلایت
      ۲۱ بهمن ۹۶، ۲۲:۰۶
      آره بیشتر کشورا همینطورن:)) ولی برای ایران خیلییییی زیاد و متنوع و متفاوتن!
      پستم گنگ بود؟:)) هر جا متوجه نشدی رو بهم بگو تا توضیح بدم :))♡♡ 
  • سولانژ ...
    شنبه ۲۱ بهمن ۹۶ , ۲۲:۲۸
    ایجااااااااانم منم با تو حال می کنم :))) :* قشنگ خانوم
    • author avatar
      آنیا بلایت
      ۲۱ بهمن ۹۶، ۲۲:۴۱
      مرررررسییییییییی :))♡♡♡
  • my life
    شنبه ۲۱ بهمن ۹۶ , ۲۳:۴۰
    مثلن اون کلمه تو سرویس؟کلن گیجم ینی چیه خب؟o_O
    یا آب!! خب اب برا همه اب هست دیگه فک نمیکردم معنی بده بازم:/
    بعد اینکه چه بی ادبی و انحرافی اینجا هست!
     خلاصه اینا:))
    • author avatar
      آنیا بلایت
      ۲۲ بهمن ۹۶، ۰۰:۴۶
      آب به ترکی میشه "سو" و همین کلمه به لری یه چیز نامناسب میشه [آیکون شرمندگی و شرمساری و خجلیت] :)) 
      توی سرویس هم یه کلمه بود هم وزنش و هم همه‌ی کلماتش شبیه یه فحش توی لری بود، فقط توی یه حرف اختلاف داشتن. مثلا فکر کن به جای x ، y  داشت:))
      و اینکه اگر کسی لری و ترکی همزمان بلد باشه محتوی این پست بشدت بی ادبیه -_- :')) 
  • mohi :)
    يكشنبه ۲۲ بهمن ۹۶ , ۰۱:۵۹
    ای بابا :-D 
    اگه انقد زشته که قراره خجالت بکشی نمیخواد بگی گلم :-) 
    بله ترک هستیم ما نیز :-) 
    • author avatar
      آنیا بلایت
      ۲۲ بهمن ۹۶، ۰۲:۱۰
      بستگی داره :دی 
      مامان بزرگ منم ترکه :)♡
  • گلاویژ ...
    يكشنبه ۲۲ بهمن ۹۶ , ۰۵:۰۰
    مامان بزرگ من لره، واسه همین تا حدودی متوجه میشم لری رو ولی بلد نیستم حرف بزنم :) 
    اتفاقا من سر این خره همیشه با یکی از دوستای اصفهانیم دعوا داشتم ابتدایی بودیم و من فکر می کردم داره توهین می کنه :دی
    • author avatar
      آنیا بلایت
      ۲۲ بهمن ۹۶، ۰۸:۳۷
      خدا حفظشون کنه ^_^ 
      آخی چه بامزه:))))) 
  • خاتون ..
    يكشنبه ۲۲ بهمن ۹۶ , ۱۳:۱۹
    چقدر بامزه واقعا..من خیلى دوست داشتم یه گویش خاص خودم رو میداشتم.
    تو شهرى که من بدنبا اومدم و بزرگ شدم گویش خاصى وجود نداشت فقط در حد چند واژه شاید ..اما لهجه چرا.مثلا کلمه "یاد ندارم"بقیه جاها به معنى به یاد و خاطر ندارم ولى تو شهر ما به معنى بلد نیستم هم هست.یادم نمیره هیچوقت که همین رو در جواب به جاى بلد نیستم به دوستم گفتم که گفت یاد ندارم دیگه چه صیغه ایه؟من هم واسه اینکه ضایع نشم گفتم که اصولا ما ها تو شهرمون امکان نداره چیزى رو بلد نباشیم فقط ممکنه پیش بیاد بعضى وقت ها از خاطرمون رفته باشه :/
    • author avatar
      آنیا بلایت
      ۲۲ بهمن ۹۶، ۱۷:۴۲
      آخی چقدر اصطلاح قشنگیه 😍 *-*  حالا اگه یه زبان دوم غیر فارسی یادبگیری خود به خود این تفریحات ایجاد میشه :))♡ 
      من فقط میترسم توی نوشتن متن‌های رسمی یا داستان و و... اشتباهی از اصطلاحات لری استفاده کنم:)) 
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی

"ویندی پاپلِرز به معنی سپیدارهای رقصان در باد"
روی بلند ترین کوه‌های آبشاردار، بین انبوه‌ترین جنگل های بلوط اگر ردِپای بابونه‌ها را دنبال کنی، درختان سپیدار بین درختان بلوط سر برخواهند آورد. سپیدارهایی آنچنان بلند که همیشه باد و نسیم بینشان می‌وزد؛ سپیدارهایی همیشه رقصان در باد. آنجا دخترکی با موهای خرمایی به تماشای آسمان و در انتظار ابرها نشسته‌ است. به دریا فکر میکند و اقیانوسی متلاطم در سرش خروش دارد. افکارش و یا گاهی اشک‌هایش روی موهایش می‌ریزند و زین سان موهای خرمایی‌اش موج دارند و همیشه همه‌ی وجودش دلتنگ دریاست. بعد از آبشارهای سرزمینش و بابونه‌ها و درخت های سپیدار و جنگل های بلوط، تنها دریا به او آرامش می‌دهد و وصالش با دریا موهایش را مواج تر و اقیانوس  متلاطم درونش را می آرامد.
~~~


نویسندگان